sytze de vries Het liefste lied van overzee 65 vertalingen en nieuwe teksten op bekende Engelse melodieën deel 2
5 Opmaat Onverwacht groot en breed was de respons op Het liefste lied van overzee, dat in 2012 het licht zag. De sterke, toegankelijke melodieën van veel Engelse hymns kunnen steeds meer men- sen bekoren, ook al door de groeiende belangstelling in ons land voor de vorm van de Choral Evensong. Maar ook een ou- dere generatie kent al veel van deze liederen, omdat ze ooit zijn opgenomen in bundels als Opwekking en de Zangbundel van Johan de Heer. De combinatie van deze sterke en toeganke- lijke melodieën én de nieuwe Nederlandse teksten maakt deze hymns opnieuw geschikt voor de lofzang van vandaag. De verschijning van Het liefste lied had ook nog een ander gevolg: vanuit diverse hoeken van kerk en land werden liede- ren aangedragen, vergezeld van de vraag naar een vertaling of een nieuwe tekst. Soms was dat vanuit de behoefte om be- paalde hymns in een Evensong ook in het Nederlands te kun- nen zingen, soms vanuit een particuliere gehechtheid aan een bepaalde melodie. Dat alles leverde binnen drie jaar materiaal genoeg op voor een tweede bundel. De diversiteit van de ver - zoeken zorgde voor een nogal bont geheel. Daarom is ook in deze bundel geen structuur aangebracht, maar de opzet van deel I volgehouden: alfabetisch naar de beginregels. Achter in dit boek is een aantal registers opgenomen, op beginregel, tune en plaats in het Kerkelijk Jaar. Ook heb ik daar de aanleiding tot
6 het vertalen of schrijven van een nieuwe tekst kort aangegeven, wanneer dat de liedgeschiedenis kan verrijken. In het eerste deel heb ik in het voorwoord rekenschap ge- geven van mijn overwegingen bij het vertalen van deze teksten, die veelal uit een andere tijd stammen. Bij dit tweede deel werd ik me er des te meer van bewust dat ik bij het vertalen regel- matig uit mijn eigen ‘theologische comfort-zone’ moest treden. Op sommige vertaalverzoeken kon ik niet ingaan. Immers, de te zingen woorden moeten ook vandaag in onze mond en ons hart passen. En dat geldt niet altijd voor teksten uit andere tij- den in andere situaties. Ik verwijs naar alles wat ik in deel I reeds over mijn uitgangspunten geschreven heb. Met enige vertraging is, op herhaald verzoek, bij deel I ook een begeleidingsbundel verschenen. Bij dit tweede deel verschijnt een dergelijke bundel nu tegelijkertijd. Omdat deze muziek vooral ook bij veel koren in trek is, wordt ook een selectie van de meest geliefde koorzettingen voorbereid. En ten slotte zal ook een uitgave van een ‘Festival van Lezingen en Liederen’ (Lessons and Carols) uit deze beide delen van Het Liefste Lied worden samengesteld. Voor dit alles heeft kerkmusicus en uit - gever Dirk Zwart de verantwoordelijkheid op zich genomen. Zie daartoe de websites www.dirkzwart.com of www.sytzede- vries.com Meermalen werd het betreurd dat deel I vlak vóór het uitko- men van het nieuwe Liedboek verscheen, maar daarin niet meer kon worden meegenomen. Het waren nu eenmaal twee onafhankelijke processen. Gezangenbundels zijn altijd een tijdopname, terwijl de bronnen gedurig voort blijven borrelen. En er bestaan inmiddels vele manieren om naast de officiële bundels nieuwe liederen toch af te drukken of te projecteren. De uitgave van deel I markeerde mijn veertigjarig ambtsju- bileum. Dit tweede deel is een klein gedenkteken bij de viering van mijn zeventigste geboortedag. En ik herhaal wat ik ook
7 toen schreef: een lange periode, waarin ik het in de kerk kon ‘uithouden’ door te blijven zingen, en waarin ik voortgedragen werd door het lied op andere lippen. Sytze de Vries Schalkwijk (U) zomer 2015
Register op rubriekNummer Kerkdienst: Intocht , , , , , Maaltijd van de Heer Diaconaat , Huwelijk Bijbelgedeelte: Gen./Matt./Joh. Genesis Psalm , , Psalm / Psalm Lukas :- Lukas :- Kerkelijk Jaar: Kerst , , , , , , , , , , , Palmzondag , Witte Donderdag , Pasen Pinksteren Allerheiligen , Voleinding , andere thema's: Avond Dankbaarheid , , , , Heling , , , Kerk Navolging , , , , , , Schepping , , ,
Register op beginregel In dit register zijn alle liederen opgenomen, alfabetisch op beginregel. De verwijzingen zijn naar liednummers. Al dat schitterende schoons Al het lange wachten Al laat geen zon zich zien Als ik jou bij name roep Dank voor de tijd De boog van Gods erbarmen De kerk is waar mensen Gods liefde bezingen De lof, de eer, de glorie Die eerste Kerst Drie schepen kwamen aangezeild Een hemels licht straalt van zo hoog Een herder die naar weiden zoekt Een lied weerklinkt in deze nacht Erbarmen dat onzegbaar is Ga maar gerust Ga voort, ga voort met majesteit! Geest van heelheid, overstroom ons Geloofd moet Abrams God Het kind lag op Maria's schoot Hoe moeten wij U loven Hoog geboren, diep verloren Hoog geroemd in vele talen Hoor, als wij eendrachtig bidden Ik dank mijn Schepper Ik danste die morgen dat de wereld begon Ik hoorde hoe Hij tot mij sprak In de kille winter Is Hij mijn herder, niets ontbreekt , Kan ooit mijn lied toereikend zijn Kijk om je heen Kom, Geest van God, en raak ons hart Kom, laten wij van tafel gaan Kom tot ons, o langverwachte Laat de geest van Jezus Christus Lopend door het lover
Register op tunesL LANFAIR L ONDONDERRY AIR M ARTYRDOM M ONMOUTH P ASTOR PASTORUM P ICARDY R ICHMOND S AINT LEONARD 'S S AINT MATTHEW DCM S ANDON S OLOTHURN S ONG 46 S OUTHCOTE S TPETERSBURG S T. FULBERT S T. T HEODULF S URREY S USSEX CAROL T HAXTED T HE SERVANT SONG T HE BARD OF ARMACH V ALET WILL ICH DIT GEBEN W INCHESTER NEW W INCHESTER OLD W OODLANDS Y ORKSHIRE A BABE IS BORN A BBOT 'SLEIGH A MEN COURT A NGELUS B ROTHER JAMES ' A IR C ANONMILLS C OE FEN C RANHAM C REDITON C RIMOND C ROSS OF JESUS D IES DOMINICA D UN ALUINN E AST ACKLAM E NGLANDS LANE E UDOXIA F INLANDIA F INLANDIA G ARELOCHSIDE G ERONTIUS H YFRYDOL J OEL K INGSFOLD L ET US LIGHT A CANDLE L EWIS FOLK MELODY L ITTLE CORNARD